Traición o poesía | Expreso indio

Traición o poesía |  Expreso indio

Ser conservador, incluso del tipo más moderado, no puede ser fácil en la era digital. La historia, la cultura, la religión y el idioma cruzan fronteras a la velocidad del pensamiento, e incluso las sociedades más orgullosas están sujetas a influencias externas que las obligan a cambiar y evolucionar. La Academia Francesa tiene una tarea particularmente difícil a este respecto. Formado en 1635 durante el reinado del rey Luis XIII, su misión es proteger el “francés puro” como idioma. En un informe publicado a principios de este mes, la organización citó amenazas a la “cohesión social” y al “deterioro del lenguaje”.

El académico está particularmente enojado por el uso cada vez mayor de palabras en inglés en el entretenimiento, la moda e incluso en los anuncios en los trenes administrados por el gobierno. La “California”, por el hecho de que la mayoría de las empresas de tecnología se originan en la costa oeste de los Estados Unidos, también la ha enfurecido. La gota que colmó el vaso fue la pandemia, gracias a la cual términos como “grupo” y “prueba” entraron en el uso cotidiano. Debido a que estas palabras fueron “a menudo sesgadas” para adaptarse a la gramática francesa, dice el informe, llevaron a “la creación de formas híbridas que no son ni inglesas ni francesas”.

La inseguridad de la policía de la lengua francesa parece provenir de la afirmación del teórico inglés Terry Eagleton: “La lengua es la raíz de toda identidad. Manipularla es poesía o traición”. La buena gente de la Académie Française parece haber olvidado que en el momento en que se formó la organización, no había “francés puro”. Solo después de décadas de estandarización impuesta por el estado, apareció un solo idioma francés en toda Francia. Quizás los nuevos híbridos sean solo una venganza histórica por todas las culturas “francesas” perdidas. O, tal vez, hay una lección que los franceses pueden aprender sobre la inclusión de “frases distorsionadas”, como evidencia de su idioma y la adaptabilidad de su cultura, de los indios. Tome la oración “Train late hai” – la mayoría de las palabras en inglés, completamente en hindi en estructura. Dado que los híbridos no son una traición, mirémoslos como cabello.

READ  Clima de Semana Santa: el Reino Unido es más cálido que España con 23 ° C: consulte el pronóstico en su área

Estaremos encantados de escuchar lo que piensas

Deje una respuesta

ACTUALIDADYMODA.COM NIMMT AM ASSOCIATE-PROGRAMM VON AMAZON SERVICES LLC TEIL, EINEM PARTNER-WERBEPROGRAMM, DAS ENTWICKELT IST, UM DIE SITES MIT EINEM MITTEL ZU BIETEN WERBEGEBÜHREN IN UND IN VERBINDUNG MIT AMAZON.IT ZU VERDIENEN. AMAZON, DAS AMAZON-LOGO, AMAZONSUPPLY UND DAS AMAZONSUPPLY-LOGO SIND WARENZEICHEN VON AMAZON.IT, INC. ODER SEINE TOCHTERGESELLSCHAFTEN. ALS ASSOCIATE VON AMAZON VERDIENEN WIR PARTNERPROVISIONEN AUF BERECHTIGTE KÄUFE. DANKE, AMAZON, DASS SIE UNS HELFEN, UNSERE WEBSITEGEBÜHREN ZU BEZAHLEN! ALLE PRODUKTBILDER SIND EIGENTUM VON AMAZON.IT UND SEINEN VERKÄUFERN.
ActualIdadyModa.com